<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation>أدخِل PIN رمز المُعرِّف الشخصي </translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation>الرمز PIN مطلوب لتسجيل الدخول إلى الأَمَارَة</translation>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation>Pro přihlášení se k tokenu je zapotřebí PIN</translation>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation>PIN-kode er nødvendig for at logge på token</translation>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation>PIN-Code eingeben</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation>PIN für die Anmeldung am Token erforderlich</translation>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation>Input PIN code</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation>PIN needed to login to token</translation>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="180"/>
<source>Sync paused</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Sünkroonimine on peatatud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="183"/>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="238"/>
<source>Pause synchronization</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Peata sünkroonimine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/cloudproviders/cloudproviderwrapper.cpp" line="245"/>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="49"/>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="121"/>
<source>Pause sync for all</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Peata sünkroonimine kõigi jaoks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/CurrentAccountHeaderButton.qml" line="102"/>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/MainWindow.qml" line="446"/>
<source>New activities</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Uued tegevused</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="237"/>
<source>Synchronize all</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Sünkrooni kõik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="244"/>
<source>Synchronize none</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Sünkrooni mitte midagi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="251"/>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="270"/>
<source>Standard file sync</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Tavaline failide sünkroonimine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="314"/>
<source>Virtual file sync</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Virtuaalsete failide sünkroonimine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="319"/>
<source>Connection settings</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ühenduse seadistused</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="100"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="125"/>
<source>This will encrypt your folder and all files within it. These files will no longer be accessible without your encryption mnemonic key.
<b>This process is not reversible. Are you sure you want to proceed?</b></source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Järgnevaga krüptid selle kausta ja kõik seal sisalduvad failid. Edaspidi nad enam pole ligipääsetavad ilma mnemofraasina loodud krüptovõtmeta.
+<b>See tegevus on pöördumatu. Kas oled kindel, et soovid jätkata?</b></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="288"/>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="402"/>
<source>Please wait for the folder to sync before trying to encrypt it.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Enne krüptimis palun oota, et kaust oleks sünkroonis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="404"/>
<source>The folder has a minor sync problem. Encryption of this folder will be possible once it has synced successfully</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Kaustas on üks pisike sünkroniseerimisviga. Selle kausta krüptimine on võimalik vaid siis, kui sünkroniseerimine on õnnestunud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="406"/>
<source>The folder has a sync error. Encryption of this folder will be possible once it has synced successfully</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Kaustas on sünkroniseerimisviga. Selle kausta krüptimine on võimalik vaid siis, kui sünkroniseerimine on õnnestunud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="417"/>
<source>End-to-end encryption is not configured on this device. Once it is configured, you will be able to encrypt this folder.
Would you like to set up end-to-end encryption?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Läbib krüptimine on selles seadmes seadistamata. Alles seejärel saad seda kausta krüptida.
+Kas sa sooviksid läbiva krüptimise kasutusele võtta?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="442"/>
<source>You cannot encrypt a folder with contents, please remove the files.
Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Kausta krüptimine koos siuga pole võimalik. Tõsta failid sealt ajutiselt välja.
+Oota kuni sünkroniseerimine lõppeb ja seejärel krüpti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="466"/>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="466"/>
<source>Could not encrypt folder because the folder does not exist anymore</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Kausta krüptimine ei õnnestunud, sest teda pole enam olemas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="588"/>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="699"/>
<source>Force sync now</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Sünrooni kohe sundkorras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="701"/>
<source>Restart sync</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Käivita sünroonimine uuesti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="707"/>
<source>Resume sync</source>
- <translation>Taasta sünroonimist</translation>
+ <translation>Jätka sünroonimist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="707"/>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="710"/>
<source>Remove folder sync connection</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Eemalda kausta sünkroniseerimine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="723"/>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="732"/>
<source>(experimental)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>(katseline)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="826"/>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="891"/>
<source>Remove Folder Sync Connection</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Eemalda kausta sünkroniseerimine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1001"/>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1096"/>
<source>To protect your Cryptographic Identity, we encrypt it with a mnemonic of 12 dictionary words. Please note these down and keep them safe. They will be needed to add other devices to your account (like your mobile phone or laptop).</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Sinu krüptograafilise identiteedi kaitsmiseks me krüptime ta 12-sõnalise mnemofraasiga. Palun märgi see üles ning hoia turvaliselt kas moodsas digitaalses salasõnalaekas või vana kooli seifis. Seda salafraasi läheb sul vaja teiste seadmete (näiteks sinu nutiseade või sülearvuti) sidumisel sinu kasutajakontoga.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1121"/>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1123"/>
<source>Removing end-to-end encryption will remove locally-synced files that are encrypted.<br>Encrypted files will remain on the server.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Läbiva krüptimise kasutamise lõpetamise eemaldatakse siit seadmest krüptitud failid.<br>Küll aga jäävad krüptitud failid alles serverisse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1195"/>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1315"/>
<source>The server version %1 is unsupported! Proceed at your own risk.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Serveri versioon %1 pole toetatud! Jätkad omal vastusel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1317"/>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1693"/>
<source>End-to-end encryption has been enabled on this account with another device.<br>It can be enabled on this device by entering your mnemonic.<br>This will enable synchronisation of existing encrypted folders.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Läbiv krüptimine on selle kasutajakonto jaoks teises seadmes sisse lülitatud.<br>Sama saad teha ka selles seadmes, kui sisestad oma mnemofraasi (salafraasi).<br>Seejärel hakkab toimima ka olemasolevate krüptitud kaustade sünkroniseerimine.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1752"/>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1818"/>
<source>Last sync was successful.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Viimane sünkroniseerimine õnnestus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1824"/>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="175"/>
<source>Could not decrypt!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Dekrüptimine ei õnnestu!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="177"/>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="33"/>
<source>Show Call Notifications</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Näita kõnede teavitusi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="40"/>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="50"/>
<source>Show Chat Notifications</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Näita vestluste teavitusi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="57"/>
<source>Show Server &Notifications</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Näita serveri &teavitusi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="67"/>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="205"/>
<source>Show sync folders in &Explorer's navigation pane</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Näita sünkroonitavaid kaustu &Exploreri failihalduri vasakus paanis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="222"/>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="200"/>
<source>Show chat notification dialogs.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Näita vestluste teavituste vaateid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="204"/>
<source>Show call notification dialogs.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Näita kõneteavituste vaateid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="218"/>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="45"/>
<source>Proxy Settings</source>
- <translation>Proksi seaded</translation>
+ <translation>Proksiserveri seaded</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="51"/>
<source>Use system proxy</source>
- <translation>Kasuta süsteemi proksit</translation>
+ <translation>Kasuta süsteemi proksiserveri seadistusi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="110"/>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="161"/>
<source>Proxy server requires authentication</source>
- <translation>Proksi server nõuab autentimist</translation>
+ <translation>Proksiserver eeldab autentimist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="224"/>
<source>Note: proxy settings have no effects for accounts on localhost</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Märkus: kui kasutajakontot hallatakse samas arvutis asuvas serveris, siis proksiserveri seadistused ei ole kasutusel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="249"/>
<source>Manually specify proxy</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Sisesta proksiserver käsitsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="259"/>
<source>No proxy</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Proksiserver pole vajalik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="285"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="400"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="510"/>
<source>Use global settings</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Kasuta üldisi seadistusi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="312"/>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="52"/>
<source>Password for proxy server</source>
- <translation>Proksiserveri parool</translation>
+ <translation>Proksiserveri salasõna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="54"/>
<source>HTTP(S) proxy</source>
- <translation>HTTP(S) proksi</translation>
+ <translation>HTTP(S) proksiserver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.cpp" line="55"/>
<source>SOCKS5 proxy</source>
- <translation>SOCKS5 proksi</translation>
+ <translation>SOCKS5 proksiserver</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="62"/>
<source>Retry unencrypted over HTTP (insecure)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Proovi ilma krüptimata üle http-ühenduse (see pole turvaline)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudconnectionmethoddialog.ui" line="69"/>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1775"/>
<source>Cannot modify encrypted item because the selected certificate is not valid.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Krüptitud objekti ei õnnestu muuta, sest valitud sertifikaat pole kehtiv.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1837"/>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="259"/>
<source>Failed to encrypt a folder %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>„%1“ kausta krüptimine ei õnnestunud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="283"/>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="243"/>
<source>Failed to upload encrypted file.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Krüptitud faili üleslaadimine ei õnnestunud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="278"/>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="446"/>
<source>Failed to unlock encrypted folder.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Krüptitud kausta lukustuse eemaldamine ei õnnestunud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="719"/>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="20"/>
<source>Proxy authentication required</source>
- <translation>Vajalik on proksi autentimine</translation>
+ <translation>Proksiserver eeldab autentimist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="26"/>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="43"/>
<source>The proxy server needs a username and password.</source>
- <translation>Proksi serveri jaoks on vajalik kasutajanimi ja parool.</translation>
+ <translation>Proksiserveri jaoks on vajalikud kasutajanimi ja salasõna.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/proxyauthdialog.ui" line="50"/>
<location filename="../src/gui/filedetails/shareemodel.cpp" line="33"/>
<location filename="../src/gui/filedetails/shareemodel.cpp" line="290"/>
<source>Search globally</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Otsi üldiselt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/shareemodel.cpp" line="286"/>
<source>No results found</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Otsingutulemusi ei leidu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/shareemodel.cpp" line="286"/>
<source>Global search results</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Üldised otsingutulemused</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/shareemodel.cpp" line="302"/>
<source>%1 (%2)</source>
<comment>sharee (shareWithAdditionalInfo)</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1 (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="551"/>
<source>Failed to encrypt folder at "%1"</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>„%1“ kausta krüptimine ei õnnestunud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="552"/>
<source>The account %1 does not have end-to-end encryption configured. Please configure this in your account settings to enable folder encryption.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>„%1“ kasutajakonto jaoks pole läbivat krüptimist seadistatud. Palun tee seda konto seda konto seadistusest ja seejärel lisa kaustale krüptimine.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="571"/>
<source>Could not encrypt the following folder: "%1".
Server replied with error: %2</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Järgneva kausta krüptimine ei õnnestunud: „%1“.
+
+Veateade serveri päringuvastuses: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="579"/>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="580"/>
<source>The following folder was encrypted successfully: "%1"</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Järgneva kausta krüptimine õnnestus: „%1“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="785"/>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1061"/>
<source>Select new location …</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Vali uus asukoht…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1134"/>
<source>I shared something with you</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ma jagasin sinuga midagi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1147"/>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1184"/>
<source>Share options</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Jagamise valikud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1148"/>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1150"/>
<source>Copy private link to clipboard</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Kopeeri privaatne link lõikelauale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1151"/>
<source>Send private link by email …</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Saada privaatne link e-kirjaga…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1176"/>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1182"/>
<source>Resharing this file is not allowed</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Selle faili edasijagamine pole lubatud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1182"/>
<source>Resharing this folder is not allowed</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Selle kausta edasijagamine pole lubatud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1188"/>
<source>Copy internal link</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Kopeeri sisemine link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1226"/>
<source>Encrypt</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Krüpti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1237"/>
<source>Lock file</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Lukusta fail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1240"/>
<source>Unlock file</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Eemalda faili lukustus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1255"/>
<source>Locked by %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Lukustaja: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1259"/>
<source>Expires in %1 minutes</source>
<comment>remaining time before lock expires</comment>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>Aegub %1 minuti pärast</numerusform><numerusform>Aegub %1 minuti pärast</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1370"/>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1372"/>
<source>Open in browser</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ava veebilehitsejas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="1399"/>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="92"/>
<source>Subject Alternative Names:</source>
- <translation>Subjekti Alternatiivsed Nimed:</translation>
+ <translation>Subjekti alternatiivsed nimed:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="93"/>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="177"/>
<source>This connection is NOT secure as it is not encrypted.
</source>
- <translation>See url EI OLE turvaline, kuna see pole krüpteeritud.
+ <translation>See ühendus EI OLE turvaline, kuna see pole krüpteeritud.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="191"/>
<source>Server version: %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Serveri versioon: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="205"/>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="244"/>
<source>The connection is not secure</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>See ühendus ei ole turvaline</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="171"/>
<source>Sync paused</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Sünkroonimine on peatatud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="179"/>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="86"/>
<source>Download</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Laadi alla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="185"/>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="187"/>
<source>Open main dialog</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ava põhivaade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="190"/>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="200"/>
<source>Pause sync</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Peata sünkroonimine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="191"/>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="206"/>
<source>Resume sync</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Jätka sünroonimist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="192"/>
<source>Settings</source>
- <translation>Seaded</translation>
+ <translation>Seadistused</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="193"/>
<source>Help</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Abiteave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="194"/>
<source>Exit %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Sulge %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="200"/>
<source>Pause sync for all</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Peata sünkroonimine kõigi jaoks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="206"/>
<source>Resume sync for all</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Jätka sünkroonimist kõigi jaoks</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefoldermetadatajob.cpp" line="155"/>
<source>Failed to unlock encrypted folder.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Krüptitud kausta lukustuse eemaldamine ei õnnestunud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefoldermetadatajob.cpp" line="165"/>
<message>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="97"/>
<source>Could not find root encrypted folder for folder %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Krüptitud juurkausta „%1“ kausta jaoks ei õnnestunud leida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/updatee2eefolderusersmetadatajob.cpp" line="118"/>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="459"/>
<source>macOS VFS for %1: Last sync was successful.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>macOS VFS %1 jaoks: Viimane sünkroniseerimine õnnestus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="462"/>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/SyncStatus.qml" line="94"/>
<source>Sync now</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Sünkrooni kohe nüüd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/SyncStatus.qml" line="113"/>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="79"/>
<source>Downloading</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Allalaadimisel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="81"/>
<source>Uploading</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Üleslaadimisel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="83"/>
<source>Deleting</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Kustutamisel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="86"/>
<source>Moving</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Teisaldamisel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="88"/>
<source>Ignoring</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Eiramisel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="93"/>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="102"/>
<source>Sync status is unknown</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Sünkroonimise olek pole teada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="105"/>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation>PIN nécessaire pour se connecter au jeton</translation>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation>Cuir isteach cód PIN</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation>Bhí gá le PIN chun logáil isteach ar an comhartha</translation>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation>PIN necesario para acceder ao testemuño</translation>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation>PIN-kód szükséges a tokenbe való bejelentkezéshez</translation>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation>PIN necessario per accedere al token</translation>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation>トークンにログインするために必要なPIN</translation>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="100"/>
<source>The following characters are not allowed on the system: * " | & ? , ; : \ / ~ < > leading/trailing spaces</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Šīs rakstzīmes sistēmā nav atļautas: * " | & ? , ; : \ / ~ < > atstarpes sākumā/beigās</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/invalidfilenamedialog.cpp" line="103"/>
<message>
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="51"/>
<source>%1 requires on a working system tray. If you are running XFCE, please follow <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">these instructions</a>. Otherwise, please install a system tray application such as "trayer" and try again.</source>
- <translation>%1 prasa darboties sistēmas ikonjoslā. Ja izmantojat XFCE, lūdzu, ievērojiet <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">šos norādījumus</a>. Pretējā gadījumā, lūdzu, instalējiet sistēmas ikonjoslas lietotni, piemēram, "trayer", un mēģiniet vēlreiz.</translation>
+ <translation>%1 ir nepieciešama strādājoša sistēmas ikonjosla. Ja tiek izmantots XFCE, lūgums ievērot <a href="http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-panel/systray">šos norādījumus</a>. Pārējos gadījumos lūgums uzstādīt sistēmas ikonjoslas lietotni, piemēram, "trayer", un mēģināt vēlreiz.</translation>
</message>
</context>
<context>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation>Do zalogowania się do tokena potrzebny jest PIN</translation>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/EncryptionTokenDiscoveryDialog.qml" line="83"/>
<source>Discovering the certificates stored on your USB token</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Descobrindo os certificados armazenados em seu token USB</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/EncryptionTokenSelectionWindow.qml" line="41"/>
<source>Token Encryption Key Chooser</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Seletor de Chaves de Criptografia de Token</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/EncryptionTokenSelectionWindow.qml" line="78"/>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderStorageInfo.qml" line="59"/>
<source>Evict local copies …</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Despejar cópias locais …</translation>
</message>
</context>
<context>
<location filename="../src/gui/macOS/ui/FileProviderSyncStatus.qml" line="78"/>
<source>Request a sync of changes for the VFS environment.
macOS may ignore or delay this request.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Solicite uma sincronização de alterações para o ambiente VFS.
+O macOS pode ignorar ou atrasar essa solicitação.</translation>
</message>
</context>
<context>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation>Inserir o código PIN</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation>PIN necessário para fazer login no token</translation>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1166"/>
<source>Login to the token failed after providing the user PIN. It may be invalid or wrong. Please try again!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>O login no token falhou após o fornecimento do PIN do usuário. Ele pode ser inválido ou estar errado. Por favor, tente novamente!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="2223"/>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="200"/>
<source>Please choose a different location. The folder %1 doesn't exist.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Por favor, escolha um local diferente. A pasta %1 não existe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="202"/>
<source>Please choose a different location. %1 isn't a valid folder.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Por favor, escolha um local diferente. %1 não é uma pasta válida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="204"/>
<source>Please choose a different location. %1 isn't a readable folder.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Por favor, escolha um local diferente. %1 não é uma pasta legível.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="452"/>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1844"/>
<source>Please choose a different location. The selected folder isn't valid.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Por favor, escolha um local diferente. A pasta selecionada não é valida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1852"/>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1931"/>
<source>Please choose a different location. %1 is already being used as a sync folder.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Por favor, escolha um local diferente. %1 já está sendo usada como uma pasta de sincronização.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1861"/>
<source>Please choose a different location. The path %1 doesn't exist.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Por favor, escolha um local diferente. O caminho %1 não existe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1865"/>
<source>Please choose a different location. The path %1 isn't a folder.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Por favor, escolha um local diferente. O caminho %1 não é uma pasta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1873"/>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1878"/>
<source>Please choose a different location. You don't have enough permissions to write to %1.</source>
<comment>folder location</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Por favor, escolha um local diferente. Você não tem permissões suficientes para gravar em %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1938"/>
<source>Please choose a different location. %1 is already contained in a folder used as a sync folder.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Por favor, escolha um local diferente. %1 já está contido em uma pasta usada como pasta de sincronização.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1953"/>
<source>Please choose a different location. %1 is already being used as a sync folder for %2.</source>
<comment>folder location, server url</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Por favor, escolha um local diferente. %1 já está sendo usada como uma pasta de sincronização para %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="2090"/>
This setup can cause data loss and it is no longer supported.
To resolve this issue: please remove %1 from one of the accounts and create a new sync folder.
For advanced users: this issue might be related to multiple sync database files found in one folder. Please check %1 for outdated and unused .sync_*.db files and remove them.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>A pasta %1 está vinculada a várias contas.
+Essa configuração pode causar perda de dados e não é mais suportada.
+Para resolver esse problema: remova %1 de uma das contas e crie uma nova pasta de sincronização.
+Para usuários avançados: esse problema pode estar relacionado a vários arquivos de banco de dados de sincronização encontrados em uma pasta. Verifique em %1 se há arquivos .sync_*.db desatualizados e não utilizados e remova-os.</translation>
</message>
</context>
<context>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="510"/>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="515"/>
<source>Please choose a different location. %1 is already being synced to %2.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Por favor, escolha um local diferente. %1 já está sendo sincronizada com %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard.cpp" line="634"/>
<source>Virtual files are not supported at the selected location</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Não há suporte para arquivos virtuais no local selecionado</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/fileprovidereditlocallyjob.cpp" line="48"/>
<source>Could not find a file for local editing. Make sure its path is valid and it is synced locally.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Não foi possível encontrar um arquivo para edição local. Verifique se o caminho é válido e se ele está sincronizado localmente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/macOS/fileprovidereditlocallyjob.cpp" line="81"/>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="428"/>
<source>Virtual files are not supported at the selected location</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Não há suporte para arquivos virtuais no local selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudadvancedsetuppage.cpp" line="491"/>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="701"/>
<source>Virtual files enabled</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Arquivos virtuais ativados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudsetupwizard.cpp" line="702"/>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="450"/>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="492"/>
<source>Cannot be renamed or uploaded.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Não pode ser renomeado ou carregado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="440"/>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1775"/>
<source>Cannot modify encrypted item because the selected certificate is not valid.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Não é possível modificar o item criptografado porque o certificado selecionado não é válido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1837"/>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="137"/>
<source>You need to accept the terms of service</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Você precisa aceitar os termos de serviço</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/syncstatussummary.cpp" line="141"/>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="134"/>
<source>Waiting for terms to be accepted</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Aguardando que os termos sejam aceitos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="140"/>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="146"/>
<source>Link copied to clipboard.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Link copiado para a área de transferência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="187"/>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/termsofservicecheckwidget.cpp" line="189"/>
<source>Copy Link</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Copiar Link</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="105"/>
<source>Trigger the migration</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Acione a migração</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/tray/usermodel.cpp" line="176"/>
<message>
<location filename="../src/common/vfs.cpp" line="76"/>
<source>Please choose a different location. %1 is a drive. It doesn't support virtual files.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Por favor, escolha um local diferente. %1 é uma unidade de disco. Ela não é compatível com arquivos virtuais.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/vfs.cpp" line="80"/>
<source>Please choose a different location. %1 isn't a NTFS file system. It doesn't support virtual files.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Por favor, escolha um local diferente. %1 não é um sistema de arquivos NTFS. Ele não é compatível com arquivos virtuais.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/common/vfs.cpp" line="84"/>
<source>Please choose a different location. %1 is a network drive. It doesn't support virtual files.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Por favor, escolha um local diferente. %1 é uma unidade de rede. Ela não é compatível com arquivos virtuais.</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="709"/>
<source>Enter a note for the recipient</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Digite uma nota para o destinatário</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/filedetails/ShareDetailsPage.qml" line="730"/>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation>Vložiť kód PIN</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation>Pre prihlásenie tokenom je potrebný PIN</translation>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation>Унесите PIN кôд</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation>Потребан је PIN за пријаву на жетон</translation>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
<source>Input PIN code</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation>PIN-kod behövs för att logga in på token</translation>
+ <translation>Ange PIN-kod</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation>Kilidi açmak için PIN gerekli</translation>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation>Потрібний PIN для входу до токену</translation>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation>输入 PIN 码</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation>登录令牌需要 PIN</translation>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation>輸入 PIN 代碼</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation>登錄權杖需要輸入 PIN</translation>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>
<comment>Please keep it short and shorter than "Enter Certificate USB Token PIN:"</comment>
<translation>輸入 PIN 碼</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1147"/>
- <source>PIN needed to login to token</source>
- <translation>登入權杖需要 PIN 碼</translation>
- </message>
<message>
<location filename="../src/libsync/clientsideencryption.cpp" line="1148"/>
<source>Enter Certificate USB Token PIN:</source>